意見反饋| 發(fā)布時(shí)間: |
|
截止時(shí)間: | |
| 來 源:中國招標(biāo)信息發(fā)布網(wǎng) | |||
|
|
|||
2024年書院鎮(zhèn)李雪村高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)項(xiàng)目填堵河道項(xiàng)目的競爭性磋商公告
一、項(xiàng)目基本情況
項(xiàng)目編號:310115142250616117486-15258567
Project No.:310115142250616117486-15258567
項(xiàng)目名稱:2024年書院鎮(zhèn)李雪村高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)項(xiàng)目填堵河道項(xiàng)目
Project Name:The river filling and blocking project for the high-standard farmland construction project in Lixue Village, Shuyuan Town in 2024
預(yù)算編號:1525-W14214823
Budget No.:1525-W14214823
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):1500000元(國庫資金:0元;自籌資金:1500000元)
Budget Amount(Yuan):1500000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1500000 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-1280104.07元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1280104.07 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2024年書院鎮(zhèn)李雪村高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)項(xiàng)目填堵河道項(xiàng)目
Package Name:The river filling and blocking project for the high-standard farmland construction project in Lixue Village, Shuyuan Town in 2024
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):1500000.00
Budget Amount(Yuan):1500000.00
簡要規(guī)則描述:李雪村12條段河道及2處小微水體實(shí)施填堵。工作量包括:拆除小木樁、清淤土方、回填土方、回填后平整、新建4m木樁護(hù)岸、新建排水溝等。
Brief Specification Description:Twelve sections of rivers and two small and micro water bodies in Li Xue Village will be filled and blocked. The workload includes: dismantling small wooden piles, dredging soil, backfilling soil, leveling after backfilling, building a 4-meter wooden pile revetment, and constructing a drainage ditch, etc
合同履約期限:150天
The Contract Period:150 days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:1)鼓勵(lì)節(jié)能政策;2)鼓勵(lì)環(huán)保政策; 3)扶持中小企業(yè)、促進(jìn)殘疾人就業(yè)政策, 監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位視同小型、微型企業(yè)。 4)本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:1) Encourage energy-saving policies; 2) Encourage environmental protection policies; 3) Policies to support small and medium-sized enterprises and promote employment for people with disabilities: Prison enterprises and welfare units for people with disabilities are regarded as small and micro enterprises. 4) Imported products are not accepted for this project
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、投標(biāo)人具備建設(shè)部頒發(fā)的水利水電工程施工總承包三級及其以上資質(zhì);
4、項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具備水利水電工程二級及以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. The bidder shall possess a Grade 3 or above general contracting qualification for water conservancy and hydropower construction issued by the Ministry of Construction. 4. The project leader shall possess a second-level or above registered constructor professional qualification in water conservancy and hydropower engineering.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:2025年07月25日至2025年08月01日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom25th 07 2025until01th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get it online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:2025年08月06日 15:00(北京時(shí)間)
Deadline date submission:06th 08 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):本次投標(biāo)采用網(wǎng)上遞交磋商響應(yīng)文件的方式,供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27 號)的規(guī)定,在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上傳電子磋商響應(yīng)文件。紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)航頭路158弄10號樓263室。
Place:his bidding adopts the method of submitting the consultation response documents online. Suppliers should comply with the provisions of the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau. Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ upload electronic consultation response file. Paper tender documents: Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai.
開啟時(shí)間:2025年08月06日 15:00(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:06th 08 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)航頭路158弄10號樓263室
Place:Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27號)的規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在電子采購平臺(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。響應(yīng)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。響應(yīng)人在電子采購平臺的有關(guān)操作方法可以參照電子采購平臺中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
2、響應(yīng)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳響應(yīng)文件,電話通知采購人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看采購人在電子采購平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成采購人無法完成簽收的情形。未簽收的響應(yīng)文件視為投標(biāo)未完成。
In accordance with the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering related activities of this project will be conducted in the electronic bidding and tendering system of the electronic procurement platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn). The responder shall comply with the relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai". The relevant operation methods of the responder on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform. 2. The responder should encrypt and upload the response documents as early as possible before the bid submission de
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)書院鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)書院鎮(zhèn)新府東路81號
Address:No. 81, Xinfu East Road, Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-58196321
Contact Information:021-58196321
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海建融工程建設(shè)管理有限公司
Name:Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., LTD
地 址:航頭路158弄10號樓263室
Address:Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road
聯(lián)系方式:18916157786
Contact Information:8916157786
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:朱老師
Contact:Teacher Zhu
電 話:18916157786
Tel:8916157786





