一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115120251021143862-15281919
Project No.:310115120251021143862-15281919
項目名稱:城運智能化平臺—軟硬件系統(tǒng)運維
Project Name:Urban operation intelligent Platform - Operation and maintenance of software and hardware systems
預算編號:1526-12016998
Budget No.:1526-12016998
預算金額(元):1850000元(國庫資金:1850000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):1850000(國庫資金:1850000元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-1850000.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1850000.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:城運智能化平臺—軟硬件系統(tǒng)運維
Package Name:Urban operation intelligent Platform - Operation and maintenance of software and hardware systems
預算金額(元):1850000.00
Budget Amount(Yuan):1850000.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目擬選取一家合格的供應商為采購人提供2026年至2028年金橋鎮(zhèn)城運智能化平臺—軟硬件系統(tǒng)運維服務,主要服務內(nèi)容包括軟件平臺維護、硬件設備維護、數(shù)據(jù)更新維護、安全維護等。以確保金橋鎮(zhèn)城市運行綜合管理中心的網(wǎng)絡系統(tǒng)、應用系統(tǒng)、安全系統(tǒng)、會議系統(tǒng)、視頻會商系統(tǒng)、視頻綜合管理系統(tǒng)在可靠、高效、穩(wěn)定的環(huán)境中運行。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief specification description or basic overview of the project:This project intends to select a qualified supplier to provide the purchaser with the operation and maintenance services for the Jinqiao Town Urban Operation Intelligent Platform - software and hardware systems from 2026 to 2028. The main service contents include software platform maintenance, hardware equipment maintenance, data update maintenance, security maintenance, etc. To ensure that the network system, application system, security system, conference system, video conferencing system and video comprehensive management system of the Jinqiao Town Urban Operation Comprehensive Management Center operate in a reliable, efficient and stable environment. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.
合同履約期限:本項目一次采購三年有效,合同一年一簽,每年經(jīng)過采購人考核合格后,合同續(xù)簽一年,最長不超過三年。本次采購預算所涵蓋的服務期限:2026年01月01日—2026年12月31日
The Contract Period:This project's one-time procurement is valid for three years. The contract is signed annually. After passing the assessment by the purchaser each year, the contract will be renewed for another year, with a maximum of no more than three years. The service period covered by this procurement budget is from January 1, 2026 to December 31, 2026
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向小微企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠;(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and micro enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for products from small and micro enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:1、本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年11月28日至2025年12月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2025年11月28日until05th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2025年12月23日 09:30(北京時間)
Deadline date submission of bids:23th 12 2025 at 09.30am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)
開標時間:2025年12月23日 09:30
Time of Bid Opening:2025-12-23 09:30:00
開標地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of Bid Opening:6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1. 本項目已于2025年10月21日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:
https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=IcQMEjpa8AfdC672JVh++g==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.11.52821ee0c45c11f0a99d451e8fe365ec
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應商關注。
The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on October 21, 2025. The link to the announcement is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=IcQMEjpa8AfdC672JVh++g==&utm=site.site-PC-39935.1024-p C - WSG - secondLevelPage - front. 11.52821 ee0c45c11f0a99d451e8fe365ec. For the rest, please refer to the procurement documents.
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
名 稱:上海市浦東新區(qū)金橋鎮(zhèn)城市運行管理中心
Name:Urban Operation Management Center of Jinqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)佳林路655號
Address:No. 655, Jialin Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-68473698
Contact Information:021-68473698
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海金城百通項目管理有限公司
Name:Shanghai Jincheng Baitong Project Management Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address:6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:13621943803
Contact Information:13621943803
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:楊懂梅
Contact:Yang Dongmei
電 話:13621943803
Tel:13621943803
發(fā)布單位:上海金城百通項目管理有限公司
聯(lián)系人:楊懂梅
電話:13621943803 /